
Écrire sur soi est un défi. Je suis plus à l'aise dans le dialogue. Si je ne devais retenir qu'une chose, c'est celle-ci : l'essentiel pour moi est de raconter des histoires à ma façon.
Ma manière de fabriquer un film allie instinct, feeling et logique. À travers des échanges directs (clients & agences) qui sont essentiels, j'essaie toujours de lire entre les lignes du brief pour capter les réelles intentions et renforcer l'idée créative.
J'ai besoin d'anticiper toutes les variables pour visualiser le film à l'image près avant le tournage. Je pense le bon casting, les cadres, les lumières, le découpage et le rythme ; je fais en sorte que tout s'aligne pour donner du sens à la narration.
Ce qui m'anime, ce n'est pas juste d'exécuter un script, mais de l'enrichir, de le façonner, de lui donner du relief. Tout ça pour trouver le bon équilibre et faire des comédies qui sonnent vrai.
Writing about oneself is a challenge. I am more comfortable in dialogue. If I had to remember only one thing, it would be this: the essential thing for me is to tell stories in my own way.
My approach to filmmaking blends instinct, feeling, and logic. Through essential direct exchanges (clients & agencies), I always try to read between the lines of the brief to capture the true intentions and reinforce the creative idea.
I need to anticipate all the variables on to visualize the film image by image before shooting. I consider the right casting, the framing, the lighting, the cuts, and the rhythm; I make sure everything aligns to give meaning to the narrative.
What drives me is not just executing a script, but enriching it, shaping it, giving it relief. All this to find the right balance and make comedies that feel authentic.